TY - SOUND AU - Унамуно,Мигель де AU - Мачадо,Антонио AU - Хименес,Хуан Рамон AU - Гарсиа Лорка,Федерико AU - Альберти,Рафаэль AU - Эрнандес,Мигель AU - Гончаренко,Сергей Филиппович AU - Маратов,Вадим Казимирович AU - Марков,Леонид Васильевич TI - Испанская поэзия первой половины XX века T2 - Шедевры мировой поэзии PY - 1990/// CY - Москва PB - Мелодия KW - Испанская литература KW - Поэзия KW - XX в KW - Аудиокнига N1 - Запись 1988 г. ; Коммент. на конверте; Сторона 1; Мигель де Унамуно - 1. Пусть я умру... 2. Саламанка 3. Кровь души 4. Бискайя; Антонио Мачадо - 1. Пожалуй 2. Поле 3. Х. Р. Хименесу 4. Лавр и под ним скамьи позеленелый... 5. Поля Сории 6. О свет Севильи...; Хуан Рамон Хименес - 1. В полях печально и пусто... 2. Осенный дождь 3. Летят золотые стрелы 4. Поэт на коне 5. Пришел, как жизнь, короткий... 6. Детство 7. Октябрь; Федерико Гарсиа Лорка - 1. Селенье 2. Гитара 3. Пейзаж 4. Прелюдия; Переводы - С, Гончаренко, М. Самаева, О. Савича, П, Грушко, А. Гелескула, М. Цветаевой; Читает - В. Маратов; Сторона 2; Федерико Гарсиа Лорка - 1. Схватка 2. Неверная жена; Рафаэль Альберти - 1. Федерико Гарсиа Лорке, поэту Гранады 2. Песня уличного торговца; 3. Интернациональным бригадам 4. Крестьяне 5. Солдаты спят; Мигель Эрнандес - 1. Наваха, зарница смерти 2. Интербригадовцу, павшему в Испании; 3. Вечная тьма 4. Песня женатого солдата 5. Ветер народа; Переводы - А. Гелескула, Б. Пастернака, Д. Самойлова, М. Самаева, П, Грушко; Читает - Л. Марков ER -