ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԳՐԱԴԱՐԱՆՆԵՐԻ ՀԱՄԱՀԱՎԱՔ ԳՐԱՑՈՒՑԱԿ = Union Catalog of Armenian Libraries

Ամազոն կազմի պատկեր
Պատկեր Amazon.com -ից
Նորմալ դիտում MARC դիտում ISBD Դիտում

A kindred orphanhood / by Sergey Gandlevsky; translated from the Russian by Philip Metres.

Կողմից։ Նյութի տեսակ։ ՏեքստՏեքստԼեզու: Ռուսերեն Լեզու: Անգլերեն Բնօրինակ լեզու: Ռուսերեն Հրատարակման մանրամասներ։ Brooklyn : Zephyr Press, ©2003.Նկարագրություն։ xxiii, 105 p. ; 22 cmISBN:
  • 0939010755 (pbk)
Խորագրեր։
Բովանդակություն:
The Generation of Nightwatchmen: Sergey Gandlevsky and Underground Poetry During the Soviet Stagnation -- Fathoming Gandlevsky / Lev Loseff -- Stanzas -- December 1977 -- "Everyone knows how thunder comes ..." -- To I.B. -- "Twice, last night, I dreamt ..." -- "I'll kiss your shining sinful forehead ..." -- "Long ago, we wandered in on the festival of death ..." -- "Look, it's snowing again. There are words in Russian ..." -- "Here rivers cry like a patient under the knife ..." -- To My Mother -- "I'll find you mending some clothes ..." -- "A picture of this world, dear to the mind ..." -- "Dear God, allow me to recall my labors ..." -- "Struck down with this illness ..." -- "Here is our street, let's say ..." -- "The chatter of daws in the autumn yard ..." -- To O.E. -- "The communal zoo has quieted ..." -- "Twilight came late. The blanket ..." -- "In the beginning of December, where nature dreams ..." -- "The lynch law of sudden maturity ..." -- To Dmitry Prigov -- Elegy -- To Bakhyt Kenjeev -- "Oh, the lilacs this May! Bulging bunches fell ..." -- "To land a job at the garage ..." -- To Aleksey Magarik -- To Pavel Movchan (Outside Chernobyl) -- To E.F. Fadeeva -- "Semyon Kosikh, drunk since May-Day ..." -- "When a middle-aged man, turning red, finally finishes ..." -- To My Wife -- The Use of Poetry / Sergey Gandlevsky.
Ցուցիչներ այս գրադարանից: Չկան ցուցիչներ այս գրադարանի այս վերնագրի համար. Մուտք գործիր ցուցիչներ ավելացնելու համար.
Աստղային վարկանիշներ
    Միջին գնահատական: 0.0 (0 քվեներ)
Պահումներ
Նյութի տեսակ Ընթացիկ գրադարան Հավաքածու Դարակային համար Վիճակ Նշումներ Վերադարձի ամսաթիվ Շտրիխ կոդ
Book Book National Library of Armenia Depository II / 61011 FL (Դիտման դարակ(Բացվում է ներքևում)) Հասանելի Two Week Loan NL0677809

Poems in Russian with English translations on facing pages

The Generation of Nightwatchmen: Sergey Gandlevsky and Underground Poetry During the Soviet Stagnation -- Fathoming Gandlevsky / Lev Loseff -- Stanzas -- December 1977 -- "Everyone knows how thunder comes ..." -- To I.B. -- "Twice, last night, I dreamt ..." -- "I'll kiss your shining sinful forehead ..." -- "Long ago, we wandered in on the festival of death ..." -- "Look, it's snowing again. There are words in Russian ..." -- "Here rivers cry like a patient under the knife ..." -- To My Mother -- "I'll find you mending some clothes ..." -- "A picture of this world, dear to the mind ..." -- "Dear God, allow me to recall my labors ..." -- "Struck down with this illness ..." -- "Here is our street, let's say ..." -- "The chatter of daws in the autumn yard ..." -- To O.E. -- "The communal zoo has quieted ..." -- "Twilight came late. The blanket ..." -- "In the beginning of December, where nature dreams ..." -- "The lynch law of sudden maturity ..." -- To Dmitry Prigov -- Elegy -- To Bakhyt Kenjeev -- "Oh, the lilacs this May! Bulging bunches fell ..." -- "To land a job at the garage ..." -- To Aleksey Magarik -- To Pavel Movchan (Outside Chernobyl) -- To E.F. Fadeeva -- "Semyon Kosikh, drunk since May-Day ..." -- "When a middle-aged man, turning red, finally finishes ..." -- To My Wife -- The Use of Poetry / Sergey Gandlevsky.

Այս վերնագրի համար չկան մեկնաբանություններ։

ուղարկել մեկնաբանություն։

Հայաստանի ազգային գրադարան ՀՀ, 0009,Երևան, Տերյան 72 Հետադարձ կապ

Ուղեկցվում է Կոհա