ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԳՐԱԴԱՐԱՆՆԵՐԻ ՀԱՄԱՀԱՎԱՔ ԳՐԱՑՈՒՑԱԿ = Union Catalog of Armenian Libraries

Տեղային կազմի պատկերը
Տեղային կազմի պատկերը
Նորմալ դիտում ՄԵԸՔ դիտում ISBD Դիտում

Испанская поэзия первой половины XX века / Авт. М. де Унамуно и др.; Сост., пер. и коммент. С. Гончаренко; Читают В. Маратов, Л. Марков. [Звукозапись].

Աջակցող(ներ)։ Նյութի տեսակ։ ՁայնՁայնՀրատարակչի թիվը։ С40 29637 009 | МелодияԼեզու: Ռուսերեն Բնօրինակ լեզու: Իսպաներեն Մատենաշար։ Шедевры мировой поэзииՀրատարակման մանրամասներ։ Москва : Мелодия, 1990.Նկարագրություն։ 1 грп. [ГОСТ 5289-88] : 33 об/ мин., стерео ; 30 смԽորագրեր։
Բովանդակություն:
Сторона 1 Мигель де Унамуно - 1. Пусть я умру... 2. Саламанка 3. Кровь души 4. Бискайя; Антонио Мачадо - 1. Пожалуй 2. Поле 3. Х. Р. Хименесу 4. Лавр и под ним скамьи позеленелый... 5. Поля Сории 6. О свет Севильи...; Хуан Рамон Хименес - 1. В полях печально и пусто... 2. Осенный дождь 3. Летят золотые стрелы 4. Поэт на коне 5. Пришел, как жизнь, короткий... 6. Детство 7. Октябрь; Федерико Гарсиа Лорка - 1. Селенье 2. Гитара 3. Пейзаж 4. Прелюдия. Переводы - С, Гончаренко, М. Самаева, О. Савича, П, Грушко, А. Гелескула, М. Цветаевой; Читает - В. Маратов Сторона 2 Федерико Гарсиа Лорка - 1. Схватка 2. Неверная жена; Рафаэль Альберти - 1. Федерико Гарсиа Лорке, поэту Гранады 2. Песня уличного торговца; 3. Интернациональным бригадам 4. Крестьяне 5. Солдаты спят; Мигель Эрнандес - 1. Наваха, зарница смерти 2. Интербригадовцу, павшему в Испании; 3. Вечная тьма 4. Песня женатого солдата 5. Ветер народа. Переводы - А. Гелескула, Б. Пастернака, Д. Самойлова, М. Самаева, П, Грушко; Читает - Л. Марков.
Ցուցիչներ այս գրադարանից: Չկան ցուցիչներ այս գրադարանի այս վերնագրի համար. Մուտք գործիր ցուցիչներ ավելացնելու համար.
Աստղային վարկանիշներ
    Միջին գնահատական: 0.0 (0 քվեներ)
Պահումներ
Նյութի տեսակ Ընթացիկ գրադարան Հավաքածու Դարակային համար Վիճակ Նշումներ Վերադարձի ամսաթիվ Շտրիխ կոդ Նյութի պահումներ
Sound records Sound records National Children's Library Երաժշտության ունկնդրման ենթաբաժին 84.3(0) / И-88 (Դիտման դարակ(Բացվում է ներքևում)) Հասանելի Չի սպասարկվում CL0514794
Sound records Sound records National Children's Library Երաժշտության ունկնդրման ենթաբաժին 84.3(0) / И-88 (Դիտման դարակ(Բացվում է ներքևում)) Հասանելի Չի սպասարկվում CL0514795
Sound records Sound records National Children's Library Երաժշտության ունկնդրման ենթաբաժին 84.3(0) / И-88 (Դիտման դարակ(Բացվում է ներքևում)) Հասանելի Չի սպասարկվում CL0514796
Գումարային պահումներ: 0

Запись 1988 г. ; Коммент. на конверте.

Сторона 1 Мигель де Унамуно - 1. Пусть я умру... 2. Саламанка 3. Кровь души 4. Бискайя;
Антонио Мачадо - 1. Пожалуй 2. Поле 3. Х. Р. Хименесу 4. Лавр и под ним скамьи позеленелый... 5. Поля Сории 6. О свет Севильи...;
Хуан Рамон Хименес - 1. В полях печально и пусто... 2. Осенный дождь 3. Летят золотые стрелы 4. Поэт на коне 5. Пришел, как жизнь, короткий... 6. Детство 7. Октябрь;
Федерико Гарсиа Лорка - 1. Селенье 2. Гитара 3. Пейзаж 4. Прелюдия. Переводы - С, Гончаренко, М. Самаева, О. Савича, П, Грушко, А. Гелескула, М. Цветаевой;
Читает - В. Маратов Сторона 2 Федерико Гарсиа Лорка - 1. Схватка 2. Неверная жена;
Рафаэль Альберти - 1. Федерико Гарсиа Лорке, поэту Гранады 2. Песня уличного торговца;
3. Интернациональным бригадам 4. Крестьяне 5. Солдаты спят;
Мигель Эрнандес - 1. Наваха, зарница смерти 2. Интербригадовцу, павшему в Испании;
3. Вечная тьма 4. Песня женатого солдата 5. Ветер народа. Переводы - А. Гелескула, Б. Пастернака, Д. Самойлова, М. Самаева, П, Грушко;
Читает - Л. Марков.

Այս վերնագրի համար չկան մեկնաբանություններ։

ուղարկել մեկնաբանություն։

Սեղմիր պատկերի վրա այն պատկերի դիտակում տեսնելու համար

Տեղային կազմի պատկերը

Հայաստանի ազգային գրադարան ՀՀ, 0009,Երևան, Տերյան 72 Հետադարձ կապ