serun serun
   ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԳՐԱԴԱՐԱՆՆԵՐԻ ՀԱՄԱՀԱՎԱՔ ԳՐԱՑՈՒՑԱԿ = Union Catalog of Armenian Libraries

Փա՜ռք գրատպության բոլոր երախտավորներին, «որք զծորանս Հոգւոյն արբին եւ ընդ ժամանակս ժամանակս զարդարեցին տնօրինաբար զիմաստս Անեղին, հաստատելով յերկրի զգիր կենդանի...»։

Chefs d'oeuvre littéraires de l'Inde, de la Perse, de l'Egypte et de la Chine /

Chefs d'oeuvre littéraires de l'Inde, de la Perse, de l'Egypte et de la Chine / traduit pour le première fois par Guillaume Pauthier. - Paris : Maisonneuve et cie., 1872. - Tome ; 27 cm. - Bibliothèque orientale . - Bibliothèque orientale .

Cont.: Poésie lyrique. Inde: Sama-Véda, Yadjour-Véda, Atharva-Véda, extraits traduits par mm. Barthélemy Saint-Hilaire et G. Pauthier.--[Hymnes bouddhiques, traduction de m. P.E. Foucaux .--Hymnes à la triade indienne et autjres poésies. [tr. par mm. Foucaux, Langlois, et Fauch]]--Poésie lyrique. Perse: [Zend-Avesta, extraits traduits par m. Eichhoff d'apres versions allemandes de mm. Spiegel et Hanq [!]]--Poésie lyrique. Égypte: [Chants, hymnes et invocations [traductions par mm. le vicomte de Rougé, F. Chabas, E. Lefébure et J. De Horrach]]--Poésie lyrique. Assyrie: [Chants et invocations, traduction de m. J. Oppert]--Poésie lyrique. Chine: [Anciens chants populaires [extraits du Chou-king, traduction du P. Gaubil, rev., cor., et annotée par m. G. Pauthier]]--Chi-king; ou, Livre des vers; ancien livre canonique des Chinois, précédé de la grande préface attribuée à Confucius et de celle du commentateur Tchouhi, traduction de m. G. Pauthier.--Hymnes de Lao-tseu et élégies de Confucius, traduction de m. G. Pauthier. Rig-Véda ou livre des hymnes Tome 1. (1872; 504 pages) Hymnes sanscrits, persans, égyptiens, assyriens et chinois: Chi-king, ou, Livre des vers Tome 2. (1872; 432 pages)


Chinese poetry
Oriental poetry

Հայաստանի ազգային գրադարան ՀՀ, 0009,Երևան, Տերյան 72 Հետադարձ կապ

Ուղեկցվում է Կոհա